《薛侍御处乞靴》 李群玉

越客南来夸桂麖,良工用意巧缝成。
看时共说茱萸皱,著处嫌无鸲鹆鸣。
百里奚身悲甚似,五羊皮价敢全轻。
日于文苑陪高步,赢得芳尘接武名。

《薛侍御处乞靴》李群玉 翻译、赏析和诗意

诗词:《薛侍御处乞靴》

越客南来夸桂麖,良工用意巧缝成。
看时共说茱萸皱,著处嫌无鸲鹆鸣。
百里奚身悲甚似,五羊皮价敢全轻。
日于文苑陪高步,赢得芳尘接武名。

中文译文:
南方的客人赞美薛侍御穿的桂皮靴,这对鞋是经过技艺高超的工匠巧妙地缝制而成。
看着这对鞋,众人都说它像茱萸的皱褶一样华美,穿在脚上则觉得无法增添鸲鹆鸣唱之美。
百里奚的衣物使他自愧甚至比不上这对鞋,五羊皮所制的鞋的价值却很轻微。
在文学圈中,这对鞋使薛侍御赢得了赞许和声誉,因为他在诗歌创作上获得了许多連结武将的艳名。

诗意与赏析:
这首诗以薛侍御的靴子为中心,描述了一位南方来的客人对其靴子的赞美之词。整首诗充满了对靴子制作工艺的赞美和对薛侍御创作成就的称赞。

第一句“越客南来夸桂麖”,描绘了南方客人称赞薛侍御穿的靴子像桂麖一样的美丽和抢眼。桂麖是一种山林中的珍稀动物,其皮毛被用来制作奢华的靴子。这里通过比喻来赞扬薛侍御的靴子制作出色。

第二句“良工用意巧缝成”,进一步强调了薛侍御靴子制作的工艺精湛和技巧高超。

接下来的两句“看时共说茱萸皱,著处嫌无鸲鹆鸣。”暗指靴子的美丽超越了一般的画面,穿上它却无法达到内在的高雅与美妙。茱萸和鸲鹆都是中国古代文化中象征美好吉祥的形象,这里表示了一种内涵上的不愉快。

接着的两句“百里奚身悲甚似,五羊皮价敢全轻。”更加强调了靴子的价值超过了百里奚本人和制作它的五羊皮本身。百里奚是唐代著名的作家,他在文学上的成就被薛侍御的靴子超越了。五羊皮则是一种贵重的皮革材料,代表了珍贵和高贵。

最后两句“日于文苑陪高步,赢得芳尘接武名。”则表示薛侍御凭借诗词创作获得与武将平起平坐的声誉,他的成就受到了文学圈的赞许和认可。

整首诗运用了比喻和夸张的手法,通过对靴子的描述,隐含地赞扬了薛侍御的才华和成就,同时也对艺术和文学的力量进行了赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《薛侍御处乞靴》李群玉 拼音读音参考

xuē shì yù chù qǐ xuē
薛侍御处乞靴

yuè kè nán lái kuā guì jīng, liáng gōng yòng yì qiǎo fèng chéng.
越客南来夸桂麖,良工用意巧缝成。
kàn shí gòng shuō zhū yú zhòu,
看时共说茱萸皱,
zhe chù xián wú qú yù míng.
著处嫌无鸲鹆鸣。
bǎi lǐ xī shēn bēi shén shì, wǔ yáng pí jià gǎn quán qīng.
百里奚身悲甚似,五羊皮价敢全轻。
rì yú wén yuàn péi gāo bù, yíng de fāng chén jiē wǔ míng.
日于文苑陪高步,赢得芳尘接武名。