《浮舟下淮访龟山禅师》 释正觉

霜风猎猎扫平野,沙头蓁翳净如燖。
淮津斜转龟山麓,云汉微分雁塔尖。
篱落梅梢春点点,庭除松影月纤纤。
禅家况是不羇友,问讯勤来想未嫌。

《浮舟下淮访龟山禅师》释正觉 翻译、赏析和诗意

《浮舟下淮访龟山禅师》是宋代释正觉所创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

浮舟下淮访龟山禅师,
我乘着小船漂流在淮河上,前往拜访龟山的禅师,
The boat floats down the Huai River to visit the Zen Master at Turtle Mountain,

霜风猎猎扫平野,
寒冷的风呼啸着横扫平野,
The frosty wind sweeps across the open field,

沙头蓁翳净如燖。
沙地草木葱茏,清澈得如同宝石一般。
The sandbank is lush and clear like a gem.

淮津斜转龟山麓,
淮河的水流弯曲,绕过龟山的山麓,
The Huai River curves, winding around the foot of Turtle Mountain,

云汉微分雁塔尖。
天空的云彩像细线般分割,半遮住了雁塔的尖顶。
The clouds divide the sky, partially veiling the sharp top of the pagoda.

篱落梅梢春点点,
院落的篱笆旁,梅花的枝头点缀着春天的景色,
In the courtyard, the plum blossoms bloom, dotting the branches with the colors of spring,

庭除松影月纤纤。
庭院中修剪整齐的松树投下细长的月光。
The trimmed pine trees in the courtyard cast slender moonlight.

禅家况是不羁友,
禅宗的人尤其是禅师,常常是行为不拘束的朋友,
The Zen practitioners, especially the Zen Masters, are often free-spirited friends,

问讯勤来想未嫌。
我常常前来询问,他们从不嫌我烦扰。
I frequently visit to seek advice, and they never find me bothersome.

这首诗词通过描绘作者乘船访问龟山禅师的情景,展示了自然景色和禅修的意境。诗中以冷风、沙地、山水和花木等自然元素的描绘,勾勒出了诗人的旅途和所见所感。同时,诗人还表达了对禅修者不羁而友善的态度,诗词中透露出一种寻求心灵指导和思考的愿望。整首诗以简洁明快的语言,表达了诗人对自然景色和禅修生活的热爱,展示了宋代人对禅修文化的向往和追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《浮舟下淮访龟山禅师》释正觉 拼音读音参考

fú zhōu xià huái fǎng guī shān chán shī
浮舟下淮访龟山禅师

shuāng fēng liè liè sǎo píng yě, shā tóu zhēn yì jìng rú xún.
霜风猎猎扫平野,沙头蓁翳净如燖。
huái jīn xié zhuǎn guī shān lù, yún hàn wēi fēn yàn tǎ jiān.
淮津斜转龟山麓,云汉微分雁塔尖。
lí luò méi shāo chūn diǎn diǎn, tíng chú sōng yǐng yuè xiān xiān.
篱落梅梢春点点,庭除松影月纤纤。
chán jiā kuàng shì bù jī yǒu, wèn xùn qín lái xiǎng wèi xián.
禅家况是不羇友,问讯勤来想未嫌。