夏目贵志日语怎么读

这些名字翻译成日文应该怎么翻`?

1、中文姓名翻译成日文把中文名字转换成日文中的汉字就可以。比如名字为马祥:马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。

2、中国人名翻成日文汉字不变,采用音读。其他国家的名字翻成日语采用音译。

3、亲,中文名字翻译成日文,一般汉字都有日文对应的固定译音。例如:こう し しょう (kou si syou)高 志翔 但有的港台明星,可能是从英文名字翻译过来的,英文的翻译一般翻译成片假名。

4、音译:卡 个要 君 亲,满意请采纳 问:有关中文姓名翻译成日文 中国人名字的日语发音一般会采用音读的方式。 音读:しょうゆうきょう(syou yuu kyou) 大概发音类似,XIAO YOU KIAO. 以上,请参考。

5、一般中文名字翻译成日语的时候是将中文名字的汉字按照日语音读的发音作为日本名字的。比如你的名字马祥的马字日语音读是(马ば) 祥子日语音读是(祥しょう)。

6、日文汉字:贝ちゃん(繁体字)平假名:かいちゃん 片假名:カイチャン 罗马字:kai(“开”) chan(“酱”)ばい是贝字的音读,中国人的名字翻过去一般都是用音读。

夏目的日文怎么写?

なつめ たかし 夏目贵志,日本漫画《夏目友人帐》及其衍生作品中的主人公,喜欢猫,讨厌打雷和芹菜。因继承了外祖母的力量,从小就能看见妖怪,是一位待人友善、为人温和的少年,希望和人类及妖怪友好相处。

夏目友人帐,日文名: なつ め ゆう じん ちょう,罗马音读作:natsume yuujinchou。中国台湾翻译成《妖怪联络簿》。夏目读作:natsume,友人帐读作:yuujinchou。《夏目友人帐》是漫画家绿川幸著作的漫画。

假名写作 なつめ ,当用汉字有: 夏目 、枣。 要看你用的情况了。如果在一个句子里描写的是有关枣的,那么当用汉字就是枣;而如果是表示人名的话,就写作夏目了。

夏目贵志的日文写法是なつめ たかし。夏目贵志是日本漫画《夏目友人帐》及其衍生作品中的主人公,自幼失去双亲,在各亲戚间辗转,后被父方的远房亲戚藤原夫妇收养。之后便生活在外婆夏目玲子年轻时曾居住的小镇。

你好!夏目(なつめ):姓枣(なつめ):植物、枣子—希望能够帮到你。

夏目川夕的日文写法及读音

1、“奈落”这个词(日语:ならく ,罗马拼音:NARAKU)是从印度梵语音译过来的,原意为 地狱 。指无法脱离的极深的地狱世界(十八层地狱)或“无限坠落的虚空”。

2、“ろ”。还有一种是训读读音(汉字进入日本后,日本人按该汉字的原意而用日语读出。例如汉字“川”的意思就是“河”,日语词称“河”为“カワ”,于是就将汉字 “川”读为“カワ”。这就是训读。

3、(1)结冰的河流;冰川。引证解释⒈结冰的河流。引南朝宋鲍照《代空城雀》诗:“雀乳四_,空城之阿。朝食野粟,夕饮冰河。”北周庾信《明君辞》:“冰河牵马渡,雪路把鞍行。胡风入骨冷,汉月照心明。

4、【日文汉字】沃野真一【日文假名】よくやしんいち【读音,罗马音】yokuyashinichi【读音,汉语拼音】要哭呀心一七。

5、山气日夕佳,飞鸟相与还。—陶渊明《饮酒》 散发乘夕凉,开轩卧闲敞。—孟浩然 唐诗宋词,四书五经中带“夕”字的句子 时竟夕澄霁,云归日西驰。(谢灵运《游南亭》) 海天东望夕茫茫,山势川形阔复长。