《虞美人》 蔡伸

碧溪曾寄流红字。
忍话当时事。
重来种种尽堪悲。
有酒盈杯、聊为故人持。
夜闲剪烛西窗语。
怀抱今如许。
尊前莫讶两依依。
绿鬓朱颜、不似少年时。

作者简介(蔡伸)

蔡伸(1088—1156)字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士。宣和年间,出知潍州北海县、通判徐州。赵构以康王开大元帅幕府,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,主管台州崇道观。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府。后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有传。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意。工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷。 存词175首。

《虞美人》蔡伸 翻译、赏析和诗意

《虞美人》是宋代蔡伸创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

译文:
碧溪曾寄流红字。
忍话当时事。
重来种种尽堪悲。
有酒盈杯、聊为故人持。
夜闲剪烛西窗语。
怀抱今如许。
尊前莫讶两依依。
绿鬓朱颜、不似少年时。

诗意:
这首诗词描述了诗人的心境和对逝去时光的感慨。诗人在碧溪曾经寄出一封信,信中包含了他那时无法说出口的话。现在回想起来,重返过去的经历让他感到无尽的悲伤。他提到了与故人共饮的场景,意味着他与故人的友情,以及酒可以成为抚慰内心的方式。夜晚安静时,他剪下一根烛光,倚在西窗前,默默地与自己对话。他怀念过去的时光,但现在他的怀抱中只有今天的现实。他告诫在座的人不要对他感到惊讶,因为他的绿鬓和朱颜已不再年轻。

赏析:
这首诗词以流畅而抒情的语言表达了诗人对过去时光的怀念和对人生沧桑的感慨。通过描绘碧溪、饮酒、剪烛等情景,诗人展现了自己内心的痛楚和对逝去时光的无奈。他的忍话和种种经历使他更加珍惜眼前的人和事,同时也提醒读者要珍惜现在,不要对时光流转感到惊讶。最后两句“绿鬓朱颜、不似少年时”,表达了时光不可逆转的真实感受,诗人已经老去,朱颜已经不再年轻,这也是人生不可避免的变化。整首诗词以细腻的情感和深刻的意境描绘了时光的流逝和人生的无常,引人深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《虞美人》蔡伸 拼音读音参考

yú měi rén
虞美人

bì xī céng jì liú hóng zì.
碧溪曾寄流红字。
rěn huà dāng shí shì.
忍话当时事。
chóng lái zhǒng zhǒng jǐn kān bēi.
重来种种尽堪悲。
yǒu jiǔ yíng bēi liáo wèi gù rén chí.
有酒盈杯、聊为故人持。
yè xián jiǎn zhú xī chuāng yǔ.
夜闲剪烛西窗语。
huái bào jīn rú xǔ.
怀抱今如许。
zūn qián mò yà liǎng yī yī.
尊前莫讶两依依。
lǜ bìn zhū yán bù shì shào nián shí.
绿鬓朱颜、不似少年时。