《句》 李艾

江声卷出风雷去,山色携将图画来。

《句》李艾 翻译、赏析和诗意

诗词的中文译文:《句》

江声卷出风雷去,
The sound of the river rolls away with the wind and thunder,
山色携将图画来。
The colors of the mountains bring a picture along.

诗意和赏析:
这首诗词以江山自然景观为素材,以简洁的语言表达了作者对自然景观的赞美和对生命的思考。

诗的开头写道:“江声卷出风雷去”,通过描绘江水的声音袭击空气的声音,表达了江水的雄浑之势以及引发的风雷之声。这里的江水可以理解为生命力的象征,表达了作者对大自然的敬畏和对生命力的讴歌。

接着,诗句转入描绘山色,写道“山色携将图画来”,将山的颜色与一幅图画相提并论。这里的山色可以理解为大自然的景色,它被形容得如此美丽,并且与图画相媲美,表达了作者对大自然景观的赞美之情。

整首诗词以其简洁明了的文字,表达了对大自然景观的美感和对生命力的崇敬之情。它以自然景观为背景,反映了作者在山水之间感受到的美,同时也传达了对生命力的思考和敬畏之心。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《句》李艾 拼音读音参考


jiāng shēng juǎn chū fēng léi qù, shān sè xié jiāng tú huà lái.
江声卷出风雷去,山色携将图画来。