《洛下女郎歌(红裳人)》 佚名

皎洁玉颜胜白雪,况乃当年对风月。
沈吟不敢怨春风,自叹容华暗消歇。

《洛下女郎歌(红裳人)》佚名 翻译、赏析和诗意

《洛下女郎歌(红裳人)》是一首唐代的诗词,作者佚名。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
洛阳城下的女郎歌(红衣美人)
皎洁的玉颜胜过白雪,
更胜那年的风花月色。
我默默地思索,不敢抱怨春风,
只能自叹容颜之华暗淡消失。

诗意:
这首诗词描绘了一位洛阳城下的女郎,她的美丽超越了洁白的雪,也胜过了当年的风花月夜。女郎沉思默默,不敢怨叹春风,只能自叹容貌的光华已经逐渐消退。

赏析:
这首诗词通过描绘女郎的美丽和思想情感,表达了岁月的流转和容颜的凋零。作者运用了对比手法,将女郎的美貌与白雪、风花月夜作对比,突出了她的出众之处。同时,女郎的自省和自叹,表现了对光阴流逝的感慨和对美的消逝的无奈。整首诗词意境优美,情感真挚,通过对女郎的形象描写,传达了生命短暂和美丽易逝的主题。读者可以从中体味时间的无情流转,以及对美好事物的珍惜与思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《洛下女郎歌(红裳人)》佚名 拼音读音参考

luò xià nǚ láng gē hóng shang rén
洛下女郎歌(红裳人)

jiǎo jié yù yán shèng bái xuě, kuàng nǎi dāng nián duì fēng yuè.
皎洁玉颜胜白雪,况乃当年对风月。
shěn yín bù gǎn yuàn chūn fēng, zì tàn róng huá àn xiāo xiē.
沈吟不敢怨春风,自叹容华暗消歇。