《再次韵答程帅高机宜四首》 陈造

名德谁今挺古风,人嗟汲直合居中。
挥毫有物鬼落胆,与世无心云度空。
倚听金銮拜新渥,又烦竹马走群童。
贝宫风露鳌峰月,行矣辉华映两瞳。

《再次韵答程帅高机宜四首》陈造 翻译、赏析和诗意

《再次韵答程帅高机宜四首》是宋代陈造创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

名德谁今挺古风,
在古代,有谁能够展现出高尚的品德和古典风范,
In ancient times, who could display noble character and classical style,

人嗟汲直合居中。
人们叹息汲直(指古代贤臣)的高洁品德与居中的才能。
people sigh at the virtuous character of Jizhi (an honorable minister in ancient times) and his ability to mediate.

挥毫有物鬼落胆,
挥毫涂写有实质,鬼神们无不胆寒。
With a brush in hand, the strokes carry substance, causing even ghosts and spirits to tremble in fear.

与世无心云度空。
超然于尘世之外,心境宛如飘逸的云彩,虚无漂渺。
Detached from the world, the mind floats like drifting clouds, ethereal and empty.

倚听金銮拜新渥,
倚靠着听听金銮(即皇帝)颁赐的新的恩赐,
Leaning and listening to the new rewards bestowed by the emperor,

又烦竹马走群童。
又为竹马的游戏而操心,与群童一同玩耍。
yet bothered by the games of childhood, playing with the children.

贝宫风露鳌峰月,
宫殿上的风露中,有着鳌山的月光,
Amidst the wind and dew of the palace, there is the moonlight of the lofty Aoshan (a legendary mountain),

行矣辉华映两瞳。
行走之间,辉煌的光芒映照着双眼。
As I walk, the splendid radiance reflects in my eyes.

诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者身处古代社会,对名誉和位高权重的矛盾心理。诗中表达了对高尚品德和古典风范的向往,同时也暗示了社会中的虚伪和功利。作者以超然的姿态对待世俗,拒绝被纷扰牵绊,同时也表达了对童年时光的怀念与追忆。最后两句以宫殿景观为背景,表现了行走间的华丽光芒所带来的视觉盛宴。

整首诗词运用了古典的词汇和意象,通过对不同场景的描绘,展示了作者对自然、人生和社会的思考。同时,通过对古代文化和传统价值观的回忆与颂扬,表达了对古代文化的推崇和追忆之情。整体而言,这首诗词既揭示了人性的复杂性和社会的现实,又表达了对高尚品德和美好事物的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《再次韵答程帅高机宜四首》陈造 拼音读音参考

zài cì yùn dá chéng shuài gāo jī yí sì shǒu
再次韵答程帅高机宜四首

míng dé shuí jīn tǐng gǔ fēng, rén jiē jí zhí hé jū zhōng.
名德谁今挺古风,人嗟汲直合居中。
huī háo yǒu wù guǐ luò dǎn, yǔ shì wú xīn yún dù kōng.
挥毫有物鬼落胆,与世无心云度空。
yǐ tīng jīn luán bài xīn wò, yòu fán zhú mǎ zǒu qún tóng.
倚听金銮拜新渥,又烦竹马走群童。
bèi gōng fēng lù áo fēng yuè, xíng yǐ huī huá yìng liǎng tóng.
贝宫风露鳌峰月,行矣辉华映两瞳。