《蝶恋花(三十日归途村店市酒,成季、子任同酌而歌)》 韩淲

道上疏梅花一树。
人去人来,不管流年度。
闲过南_同散步。
东风为我吹香去。
试问青春今几许。
明日新正,溪影横山暮。
遮莫攀翻君且住。
心儿却在题诗处。

《蝶恋花(三十日归途村店市酒,成季、子任同酌而歌)》韩淲 翻译、赏析和诗意

《蝶恋花(三十日归途村店市酒,成季、子任同酌而歌)》是宋代诗人韩淲的作品。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:

蝶恋花(三十日归途村店市酒,成季、子任同酌而歌)

道上疏梅花一树。
人去人来,不管流年度。
闲过南_同散步。
东风为我吹香去。

试问青春今几许。
明日新正,溪影横山暮。
遮莫攀翻君且住。
心儿却在题诗处。

中文译文:
在路上,有一树疏梅花。
人来人往,不顾流年的变迁。
闲暇时,我与成季、子任一同漫步。
东风为我吹送花香。

问问青春现在多久。
明天是新年,溪水映照在山暮色中。
不要急着攀爬,君且停留。
而我的心却在题诗之处。

诗意和赏析:
这首诗以描写道路上的疏梅花为起点,展示了人来人往、岁月更迭的情景。作者与成季、子任一同漫步,感受着自由与闲适。东风吹送花香,给人一种春天的感觉。

接下来,诗人提出了一个问题:青春到底有多长?这是对时间的思考和对年龄的反思。他意识到明天是新年,溪水在山暮色中流淌,给人一种宁静和悠远的感觉。

然后,诗人劝告不要急于追逐,而是停留在当下享受。他的心思却在题诗的地方,表达了他对诗歌创作的热爱和专注。

整首诗以简洁的语言描绘了自然景物和人生哲理,融合了对时间流逝和青春的思考,表达了诗人对自由、自在以及对诗歌创作的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《蝶恋花(三十日归途村店市酒,成季、子任同酌而歌)》韩淲 拼音读音参考

dié liàn huā sān shí rì guī tú cūn diàn shì jiǔ, chéng jì zi rèn tóng zhuó ér gē
蝶恋花(三十日归途村店市酒,成季、子任同酌而歌)

dào shàng shū méi huā yī shù.
道上疏梅花一树。
rén qù rén lái, bù guǎn liú nián dù.
人去人来,不管流年度。
xián guò nán tóng sàn bù.
闲过南_同散步。
dōng fēng wèi wǒ chuī xiāng qù.
东风为我吹香去。
shì wèn qīng chūn jīn jǐ xǔ.
试问青春今几许。
míng rì xīn zhèng, xī yǐng héng shān mù.
明日新正,溪影横山暮。
zhē mò pān fān jūn qiě zhù.
遮莫攀翻君且住。
xīn ér què zài tí shī chù.
心儿却在题诗处。