《八声甘州》 汪莘

惜余春、蛱蝶引春来,杜鹃趣春归。
算何如桃李,浑无言说,开落忘机。
多谢黄鹂旧友,相逐落花飞。
芳草连天远,愁杀斜晖。
谁向西湖南畔,问亭台在否,花木应非。
看孤山山下,惟说隐君庐。
想钱塘、春游依旧,到梨花、寒食隘舟车。
寻常事,不须惆怅,暮雨沾衣。
邵康节云:“风雨寻常事,人心胡不安。

作者简介(汪莘)

汪莘(1155~1227)南宋诗人。字叔耕,号柳塘,休宁(今属安徽)人,布衣。隐居黄山,研究《周易》,旁及释、老。宋宁宗嘉定年间,他曾三次上书朝廷,陈述天变、人事、民穷、吏污等弊病,以及行师布阵的方法,没有得到答复。徐谊知建康时,想把他作为遁世隐士向朝廷荐举,但未能成功。晚年筑室柳溪,自号方壶居士,与朱熹友善。作品有《方壶存稿》 9卷,有明汪璨等刻本;又有《方壶集》4卷,有清雍正九年(1731)刻本。

《八声甘州》汪莘 翻译、赏析和诗意

《八声甘州》是一首宋代的诗词,作者是汪莘。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

八声甘州

惜余春、蛱蝶引春来,杜鹃趣春归。
Spring lingers, and butterflies usher in the season,
The cuckoo eagerly returns to the spring.

算何如桃李,浑无言说,开落忘机。
How can peaches and plums compare?
Silently blooming and falling, free from worldly concerns.

多谢黄鹂旧友,相逐落花飞。
Thanks to the orioles, old friends,
We chase after the falling blossoms together.

芳草连天远,愁杀斜晖。
Fragrant grass stretches far and wide,
The slanting sunrays bring melancholy.

谁向西湖南畔,问亭台在否,花木应非。
Whoever goes to the south bank of West Lake,
Inquiring about pavilions and towers, will find no flowers or trees.

看孤山山下,惟说隐君庐。
Look at the foot of Lonely Mountain,
Only the hermit's cottage can be seen.

想钱塘、春游依旧,到梨花、寒食隘舟车。
I think of the Qiantang River and the unchanged spring outings,
To the pear blossoms and the narrow boats during the Cold Food Festival.

寻常事,不须惆怅,暮雨沾衣。
Ordinary matters should not be a cause for distress,
As the evening rain wets my clothes.

这首诗词以描绘春天的景象为主题,表达了对春天的追思和感慨。诗人通过蝴蝶、杜鹃、落花等春天的元素,描绘了春天的美丽和生机。然而,诗人也意识到花开花落的无常和人事的变迁,暗示了人生的短暂和无常。

诗中提到了黄鹂和旧友一起追逐落花,并感谢黄鹂的陪伴,表达了友情和对逝去时光的怀念。诗人还提到了西湖南畔的亭台已无花木,暗示了时光的流转和事物的变迁。同时,诗人也回忆起了过去钱塘和梨花的美景,表达了对过去时光的怀念和对现实的感慨。

整首诗词以自然景观和季节变化为背景,通过描绘春天的美丽和反思人生的无常,表达了对时光流逝的感慨和对过去时光的怀念。诗人通过描写景物和情感的交融,营造出淡雅、忧愁的意境,使读者在阅读中感受到春天的美好和人生的无常。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《八声甘州》汪莘 拼音读音参考

bā shēng gān zhōu
八声甘州

xī yú chūn jiá dié yǐn chūn lái, dù juān qù chūn guī.
惜余春、蛱蝶引春来,杜鹃趣春归。
suàn hé rú táo lǐ, hún wú yán shuō, kāi luò wàng jī.
算何如桃李,浑无言说,开落忘机。
duō xiè huáng lí jiù yǒu, xiāng zhú luò huā fēi.
多谢黄鹂旧友,相逐落花飞。
fāng cǎo lián tiān yuǎn, chóu shā xié huī.
芳草连天远,愁杀斜晖。
shuí xiàng xī hú nán pàn, wèn tíng tái zài fǒu, huā mù yīng fēi.
谁向西湖南畔,问亭台在否,花木应非。
kàn gū shān shān xià, wéi shuō yǐn jūn lú.
看孤山山下,惟说隐君庐。
xiǎng qián táng chūn yóu yī jiù, dào lí huā hán shí ài zhōu chē.
想钱塘、春游依旧,到梨花、寒食隘舟车。
xún cháng shì, bù xū chóu chàng, mù yǔ zhān yī.
寻常事,不须惆怅,暮雨沾衣。
shào kāng jié yún:" fēng yǔ xún cháng shì, rén xīn hú bù ān.
邵康节云:“风雨寻常事,人心胡不安。
"