《满江红(上已后日即事)》 吴潜

寒食清明,叹人在、天涯海角。
饶锦绣,十洲装就,只成离索。
岁去已空莺燕侣,年来尽负鸥凫约。
想南溪、溪水一篙深,孤舟泊。
天向晚,东风恶。
春向晚,花容薄。
又荼_架底,绿阴成幄。
舴艋也闻钲鼓闹,秋千半当笙歌乐。
问山公、倒载接_无,都休却。

作者简介(吴潜)

吴潜头像

吴潜(1195—1262) 字毅夫,号履斋,宣州宁国(今属安徽)人。宁宗嘉定十年(1217)举进士第一,授承事郎,迁江东安抚留守。理宗淳祐十一年(1251)为参知政事,拜右丞相兼枢密使,封崇国公。次年罢相,开庆元年(1259)元兵南侵攻鄂州,被任为左丞相,封庆国公,后改许国公。被贾似道等人排挤,罢相,谪建昌军,徙潮州、循州。与姜夔、吴文英等交往,但词风却更近于辛弃疾。其词多抒发济时忧国的抱负与报国无门的悲愤。格调沉郁,感慨特深。著有《履斋遗集》,词集有《履斋诗余》。

《满江红(上已后日即事)》吴潜 翻译、赏析和诗意

《满江红(上已后日即事)》是宋代吴潜的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

满江红(上已后日即事)

寒食清明,叹人在、天涯海角。
During the Cold Food Festival and Qingming Festival, I lament that people are scattered across the ends of the earth.

饶锦绣,十洲装就,只成离索。
Despite the beautiful attire and the splendor of the Ten Kingdoms, it only adds to the feeling of loneliness.

岁去已空莺燕侣,年来尽负鸥凫约。
The passing years have left the orioles and swallows without their partners, and the passing seasons have failed to keep the promises of the seagulls and ducks.

想南溪、溪水一篙深,孤舟泊。
I think of the South Creek, where the water is deep enough for a boat to anchor alone.

天向晚,东风恶。
As evening approaches, the east wind becomes harsh.

春向晚,花容薄。
In late spring, the beauty of flowers fades.

又荼_架底,绿阴成幄。
The bitter plants cover the foot of the trellis, and the green shade forms a canopy.

舴艋也闻钲鼓闹,秋千半当笙歌乐。
Even the small boats hear the sound of gongs and drums, and the swings are only half as joyful as the music.

问山公、倒载接_无,都休却。
I ask the mountain hermit, but he has no answer. Everything comes to an end.

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个寒食清明时节的景象,表达了诗人对人生离散和岁月流转的感慨和无奈。诗中运用了自然景物和节日氛围的对比,以及一些隐喻和象征,传达了作者内心的孤独、无助和对时光流逝的感叹。

诗的开篇以寒食清明为背景,表达了作者对人们散居在天涯海角的悲伤和思念之情。随后,诗人以饶锦绣、十洲装就来形容人们的华丽外表,但这种华丽却增加了离散之感。诗中的鸟类和水禽被描绘成失去伴侣和背弃诺言,象征了人世间的无常和人际关系的脆弱。

诗人通过想象南溪的深水和孤舟的停泊,进一步强调了自己的孤独和无助。诗的后半部分描写了晚天的东风和春末花容的薄弱,暗示了岁月的无情和生命的衰老。

最后两句以秋千和山公为象征,表达了作者对人生的困惑和对现实的疑问,但却未能得到答案,一切都走到了尽头。

整首诗以充满感伤和忧思的语调,表达了作者对人生离散和时光流逝的痛苦和无奈之情,以及对生命的深刻思考。通过描绘自然景物和运用隐喻和象征,诗人将个人的情感与普遍的人生命运相结合,使诗词更具共鸣和感染力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《满江红(上已后日即事)》吴潜 拼音读音参考

mǎn jiāng hóng shàng yǐ hòu rì jí shì
满江红(上已后日即事)

hán shí qīng míng, tàn rén zài tiān yá hǎi jiǎo.
寒食清明,叹人在、天涯海角。
ráo jǐn xiù, shí zhōu zhuāng jiù, zhǐ chéng lí suǒ.
饶锦绣,十洲装就,只成离索。
suì qù yǐ kōng yīng yàn lǚ, nián lái jǐn fù ōu fú yuē.
岁去已空莺燕侣,年来尽负鸥凫约。
xiǎng nán xī xī shuǐ yī gāo shēn, gū zhōu pō.
想南溪、溪水一篙深,孤舟泊。
tiān xiàng wǎn, dōng fēng è.
天向晚,东风恶。
chūn xiàng wǎn, huā róng báo.
春向晚,花容薄。
yòu tú jià dǐ, lǜ yīn chéng wò.
又荼_架底,绿阴成幄。
zé měng yě wén zhēng gǔ nào, qiū qiān bàn dāng shēng gē lè.
舴艋也闻钲鼓闹,秋千半当笙歌乐。
wèn shān gōng dào zài jiē wú, dōu xiū què.
问山公、倒载接_无,都休却。