《梧叶儿》 元无名氏

青铜镜,不敢磨,磨着後照人多。
一尺水,一尺波,信人唆,那一个心肠似我。

《梧叶儿》元无名氏 翻译、赏析和诗意

《梧叶儿·青铜镜》是一首元代的无名诗作。以下是我的译文:

青铜镜,我不敢磨,
磨了之后照出了多少人。
一尺水,一尺波,
相信别人的挑拨,难道有人像我这般心肠?

这首诗以青铜镜为主题,通过比喻和隐喻的手法,表达了作者对自身形象的担忧和对他人心机的觉察。下面是对这首诗的诗意和赏析:

诗的开头,作者提到了青铜镜,他不敢去磨擦它。这里的青铜镜可以被视为作者的内心或者外貌的象征。作者不敢去磨擦镜子,可能是因为他害怕看到自己真实的形象,害怕直面自我。这暗示了作者对自身缺点或者不完美的担忧。

接着,诗中提到磨擦青铜镜之后会照出更多的人。这里的镜子可以被理解为社会的反映或者人们的眼光。作者担心一旦自己展现出真实的样貌,会引来更多的批评和指责。这表达了作者对他人评价的敏感和对社会舆论的畏惧。

在接下来的两句诗中,作者使用了水和波浪的比喻。一尺水、一尺波可以被解读为人们言语中的涟漪和纷争。他在诗中暗示,他相信别人的挑拨,难道有人像他一样心肠善良、不会心生恶念吗?这里作者表达了对他人心机的觉察,他感到自己与这种心机相比显得单纯和善良。

整体上,这首诗通过描绘青铜镜的比喻,表达了作者对自身形象的担忧和对他人心机的觉察。诗中的矛盾和反问呈现了作者内心的困惑和对社会环境的思考。它展现了元代社会中个体在面对评价和舆论时的焦虑和无奈,以及对真实自我和善良品质的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《梧叶儿》元无名氏 拼音读音参考

wú yè ér
梧叶儿

qīng tóng jìng, bù gǎn mó,
青铜镜,不敢磨,
mó zhe hòu zhào rén duō.
磨着後照人多。
yī chǐ shuǐ, yī chǐ bō,
一尺水,一尺波,
xìn rén suō, nà yí gè xīn cháng shì wǒ.
信人唆,那一个心肠似我。