今日有心还有累,当来无窗亦无宽。
难将世事眉双皱,尽付尘缘指一弹。
烦恼不从生处有,应酬都向梦中看。
不知向去宽多少,万里秋空孤月寒。

《为琛上人题》欧阳守道 翻译、赏析和诗意

诗词的中文译文为《为琛上人题》,诗歌的意境和赏析如下:

今日有心还有累,当来无窗亦无宽。
今天我有很多心事,但无论何时何地,都找不到心灵的宽阔之处。

难将世事眉双皱,尽付尘缘指一弹。
难以面对纷繁的世事,眉头皱起来,只能将一切尘缘尽情发泄。

烦恼不从生处有,应酬都向梦中看。
烦恼并非从生活中产生,而是一切应酬都变得虚幻如梦境。

不知向去宽多少,万里秋空孤月寒。
不知道前方的道路有多么宽阔,但在万里秋空下,孤独的月亮让人感到寒冷。

这首诗描绘了作者内心的焦虑和困境,无法找到心灵的宽广场所。作者认为世事繁杂令人不堪,但烦恼并不是生活本身产生的,而是应酬所带来的虚幻感。在不确定的未来中,作者不知道前方的道路是多么宽广,只能在孤寂寒冷的秋天中感叹。整首诗透露出一种忧愁和无奈的情绪,同时也让人思考心灵的安宁和拓展的可能。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

《为琛上人题》欧阳守道 拼音读音参考

wèi chēn shàng rén tí
为琛上人题

jīn rì yǒu xīn hái yǒu lèi, dāng lái wú chuāng yì wú kuān.
今日有心还有累,当来无窗亦无宽。
nán jiāng shì shì méi shuāng zhòu, jǐn fù chén yuán zhǐ yī dàn.
难将世事眉双皱,尽付尘缘指一弹。
fán nǎo bù cóng shēng chù yǒu, yìng chóu dōu xiàng mèng zhōng kàn.
烦恼不从生处有,应酬都向梦中看。
bù zhī xiàng qù kuān duō shǎo, wàn lǐ qiū kōng gū yuè hán.
不知向去宽多少,万里秋空孤月寒。